Keine exakte Übersetzung gefunden für بلا ضرورة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بلا ضرورة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Y no toques nada que no tengas que tocar. Solo terminaré tu trabajo.
    .لا تلمسي شيئاً بلا ضرورة
  • Y no toques nada que no debas.
    .لا تلمسي شيئاً بلا ضرورة
  • Y no toques nada que no tienes que tocar.
    .لا تلمسي شيئاً بلا ضرورة
  • Y no toques nada que no necesites.
    .لا تلمسي شيئاً بلا ضرورة
  • No obstante, se ha considerado que el marco de las estrategias de lucha contra la pobreza tiene un enfoque demasiado estrecho.
    ولكن رُئي أن إطار استراتيجيات الحد الفقر محصور بلا ضرورة في بؤرة ضيقة.
  • iv) Humanidad: este principio prohíbe infligir sufrimientos, daño o destrucción cuando ello no sea efectivamente necesario para alcanzar los objetivos militares legítimos.
    `4` الإنسانية - تُحرِّم الإنسانية التسبب في المعاناة أو الضرر أو الدمار بلا ضرورة فعلية لتحقيق الأهداف العسكرية المشروعة.
  • Se observó que las negociaciones solían alargarse innecesariamente, y que las discrepancias por "cuestiones menores" hacían que las Partes perdieran de vista el objetivo de la Convención.
    ونوهوا بأنه كثيراً ما تطول المفاوضات بلا ضرورة، وأن الخلافات على "مسائل صغيرة" تَحرِف أنظار الأطراف عن الهدف المتوخى من الاتفاقية.
  • Más bien, contrapone los derechos del acusado al derecho del gobierno a conocer por adelantado las posibles amenazas a la seguridad nacional que puedan resultar de un enjuiciamiento penal.
    وأضافت أن أحكام قانون المعلومات السرية تهدف إلى منع نشر معلومات سرية بلا ضرورة أو بشكل غير مقصود وإلى تقديم المشورة للحكومة بشأن أي خطر على الأمن القومي في المضي في القضية.
  • Debido a la necesidad de precisión, y para evitar la utilización de la lucha contra el terrorismo como excusa para extender innecesariamente el alcance del derecho penal, es fundamental que los delitos tipificados en la legislación antiterrorista, así como todas las competencias de investigación y encausamiento relacionadas con ella, se circunscriban a la lucha contra el terrorismo.
    ونظراً إلى الحاجة إلى الدقة وتفادياً لاستخدام مكافحة الإرهاب ذريعة لإطالة يد القانون الجنائي بلا ضرورة، من المهم جداً أن تقتصر الجرائم التي أنشئت بموجب تشريعات مكافحة الإرهاب، إلى جانب أية صلاحيات ذات صلة تتعلق بالتحقيق أو المقاضاة، على مكافحة الإرهاب.
  • Por otra parte, la aplicación de las normas del nuevo régimen a la solución de tales conflictos de prelación podría causar un perjuicio injusto a las partes que actuaran de conformidad con el antiguo régimen y también podría alentar a esas partes a impugnar el nuevo régimen o a abogar por la postergación indebida de la fecha de entrada en vigor del nuevo régimen.
    ومن جهة أخرى، فإن تطبيق القواعد الجديدة على هذا النوع من تنازع الأولوية قد يجحف بحق الأطراف التي اعتمدت على القانون القديم، وقد يوفّر أيضا حافزا لهذه الأطراف كي تعترض على التشريع الجديد أو تدعو إلى تأجيل تاريخ النفاذ بلا ضرورة.